坠入爱河
David:你觉得人们什么时候会坠入爱河呢?别人怎么知道他们相爱了呢?When do you think people normally fall in love? How can people know when they fall in love?
You:I don’t know. I have never had a boyfriend. 我不知道。我没交过男朋友。
David:想想看。Just imagine.
You:I imagine that they will think about their lover every second of every minute of every day. And they will want to live together, I think that’s a part of being in love. The feeling of being in love, or having a crush is different from other types of love. 我猜他们会每时每刻想着他们的爱人。他们会想一起生活,我觉得这是相爱的一部分。相爱或热恋是与其他的爱不同的。
David:你认为人们通常多大开始恋爱或者说有第一个男朋友、女朋友?At what age do people usually fall in love? Or how old do you think they have their first boyfriend or girlfriend?
You:20岁。20
David:20岁?他们才有第一个男朋友或女朋友?20?People have the first boyfriend or girlfriend?
You:Yes, although some people are more precocious. They might meet in middle school. I also know some people who wait until they are 25 or 30. Then they find a partner. Normally in the past city kids start going steady at a slightly younger age than those from the countryside. 是的。虽然有些人要早熟一些——可能在中学就约会了,但我也认识一些一直等到25岁或30岁才开始找对象的人。但是一般来讲,过去城市里的年轻人找男朋友或是女朋友要早于农村的年轻人。
David:听我一个学生讲,现在城市的孩子和农村孩子开始恋爱的时间都大概在20岁左右。But one of my students told me that nowadays rural kids date at the age of 20, just as old as city kids do.
You:可能吧。城市和农村在这方面的差异并不太明显。