如果让你自我介绍国籍和母语,你会怎么说?
反正就听过有人说自己是Chinese Man,Chinese People,China Man, Mandarin Speaker,说的是Chinese Language, China Language 或甚至是硬生生译过来的 Pu Tong Hua (普通话)等等的各种说法,究竟哪些才是正确的表达方式?
在言语方面,Chinese指的是“中文系”语言,内里包含了多种不同的方言流派,如闽南语、粤语、四川话、海南话等等,当中也包括了最普及的,也是中国大陆的官方国语-普通话,这个普通话,就称之为Mandarin。
至于国籍方面,请不要再说自己是China Man或者China People, 简简单单说一句Chinese,对方就能明白你是来自中国的中国人了。当然,如今华裔
遍布全球,如果你是来自海外的华裔,可以说 I am a Chinese from America或者 Japan之类的。
偶尔你会遇到歪果仁跟你说“I am speaking Chinese” 或者 “I am a Chinese speaker”,这并不代表他们有错,只是中国文化博大精深,他们暂时还分不清楚到底我们有多少种方言,所以他们口中所谓的“Chinese”,多数是指“普通话”。
● I am a Chinese and Mandarin speaker. 我是个中国人,我说的是普通话。
● I am a Singapore Chinese and Cantonese speaker. 我是个新加坡籍华裔,我说的是粤语
● I am an American Born Chinese, and I speak Hakka dialect. 我是个美国出生的华裔,我说的是客家方言。
这些就是最简白的自我介绍了,同学们都记住了吗?