大家都知道,“No way”的意思是“没门,绝不”。
比如:朋友借钱不还后又来向你借...No way!
渣男来求复合...No way!
同事犯错后想要甩锅给你...No way!
但是,在歪果仁口中,却很少用“No way”来表示“拒绝、不行”之意...
因为,“No way”非常简单粗暴,表达出的是非常严厉的拒绝语气,这是非常不尊重人的说法。
所以,在歪果仁口中,常用的一般都是比较委婉的拒绝用语。
都说“成年人的世界,没爽快地答应,就是拒绝”。
今天,就给大家总结了几个委婉的say no方式,一起来看看↓↓↓
1. I don’t feel like doing sth
我没有很想要做什么事。
这个表达,言外之意就是:“这个对我来说可有可无”,做不做都无所谓。
因此,可以用来形容别人请求时委婉地拒绝。
Will you go for the meeting?
你要去开会了吗?
I don’t feel like going to the meeting room. I am sick.
我不是很想去,我有点不舒服。
2.I’m good.
我很好。
这句话,言外之意就是:“不需要你操心,谢谢你的好意了”,可以用在许多需要委婉说“No”的场合。
“I’m good”=You can leave me alone.
Would you like some coffee?
要不要来点咖啡?
I’m good. Thanks.
不需要,谢谢!
3.I’ll pass on it.
我就不去了。
公司有同事组织聚餐,想要邀请公司的外教老师一起参加。
外教老师说:“I’ll pass.”
同事一头雾水,pass的意思是经过,难道他说的是我会顺道经过那家餐厅吗?那他到底来不来呢?
“I’ll pass”,其实就是在婉转地说no!
外国人通常都会用“I’ll pass.”或“I’ll pass on it.”来表达委婉地“拒绝”,这是自然又礼貌的说法。
I’m afraid I’ll have to pass on your offer.
我想我必须放弃此职务。
I’ll pass on this opportunity.
我不会考虑这个机会。
4. I’ll think about it.
我考虑考虑。
有些东西一时难以抉择,但又不好当面拒绝的情况下,就可以说“I’ll think about it”,我会考虑考虑的。
A:You look so good with it on! I can give a discount if you really want one.
B:Thank you, but I’ll think about it.
A:你穿上它真的很漂亮!如果想要的话我会给你打个折扣。
B:谢谢你,但我还是再看看吧。
5. I’d love to, but…
虽然我很想…但是
先用“我很乐意”来积极回应对方,再用“但是”表遗憾。这样拒绝,也不显得生硬和直接,对方更可以接受一些。
A:Come and join the party!
B:I’d love to, but I’ve had a few things come up.
A:来参加这个派对吧!
B:我很想去,但是我手头有些事情要做。
A:Would you go for the dinner with me?
B:I’d love to, but I’ve got a exam in 20 minutes.
A:你要跟我一起吃晚饭吗?
B:我很想去,但是20分钟后我有一个测验。
此外,当我们处于极端愤怒,不想那么委婉地表达自己的“拒绝”时,可以这样说↓↓↓
Not on your life!绝对不行!
Not a chance in the world!绝对没戏!
Thousand times no!绝对办不到!
Don’t even think about it!想都别想!
Over my dead body!除非我死了!(语气非常重)
其实,No way在美国人的口语中,更多地是表达“对某件事表示惊讶、不敢相信”,多用于正面积极的语境中。
如:
No way!You got the ticket!
不是吧?! 你居然抢到票了!
No way! That’s not a little something. That’s, like, $500.
不是吧!这哪是小礼物,这要500大洋呢。