Listen Read Learn
Gucci: I’m so excited to be here. It’s hard to believe that I can see the Twins face to face, and get their signatures. Maybe I will get the chance to have a photograph with them…
May: Calm down, sweety. It’s a long queue, and also their signatures are not free. You get them only after you buy their new released CD.
Gucci: Come on, May. It’s the time of my life. It’s a wonderful thing that they issued their album here with this signature court.
May: You are such a big fan of them. Well, do you know when they started to sing?
Gucci: Sure. Two years ago, they took part in a singing contest, and won the first place. After that, their fans appeared in a rush.
May: What about their singing standard?
Gucci: You’ve got to the point. They have very sweet voices.
May: Can they do high notes?
Gucci: I think so. But they don’t rely on hitting high notes to attract you. The point is their songs can always touch your soul, making you feel pure.
May: Sounds good. Hey, the poster on the wall says that they are going to hold a concert next Friday. Will you be there?
Gucci: Yeah. I’ve got two tickets. Would you like to join me?
May: I’d love to. But I heard that many pop stars do lip-synch these days. Do you think it’s possible they would do this?
Gucci: They won’t do that. As far as I am concerned, they are strongly against it.
May: Cool. What about you? Do you think lip-synch should be dealt with seriously?
Gucci: Absolutely! What the audience wants to hear is their real voice. That’s what a live show is all about . We don’t like the engineered gloss made in a recording studio.
May: I agree with you on that. Much better to sound off sometimes than to lip-synch.
Gucci: Exactly. Well, let’s be quiet. Our turn is coming soon.
听看学
古奇: 到这里来我真的太兴奋了。很难相信我竟然可以面对面地看到Twins,还可以得到她们的签名。也许,我还可以有跟她们合影的机会……
阿美: 冷静一点,亲爱的。队伍那么长,况且她们的签名又不是免费的。你得买了她们发行的新唱片才可以得到的啊。
古奇: 拜托,阿美。这可是我人生中的重要时刻。她们来这里开签售会发行新唱片多棒啊。
阿美: 你可真是她们的超级粉丝啊。不过,你知道她们是从什么时候开始唱歌的吗?
古奇: 那当然,两年前,她们参加了一个歌唱比赛,并且夺得了第一名。在那之后,她们的粉丝数量很快地扩大了。
阿美: 她们的歌唱水平怎么样?
古奇: 你说到点子上了。她们的嗓音非常甜美。
阿美: 她们能唱高音吗?
古奇: 我觉得可以。不过她们不靠高音来吸引你。关键在于她们的歌可以打动你的灵魂,让人感觉到纯净。
阿美: 听起来不错。嗨,墙上的海报说下周五她们要举办一场演唱会。你会去听吗?
古奇: 我去,我有两张票呢。你想和我一起去吗?
阿美: 我很乐意啊。不过我听说现在有很多流行歌手都假唱。你觉得她们有可能也那么做吗?
古奇: 她们不会的。据我所知,她们都很强烈地反对假唱。
阿美: 很酷。你呢?你觉得应该严肃地对待假唱事件吗?
古奇: 当然了。观众想听的就是他们的真嗓音啊。这可是现场演出的全部啊。我们都不会喜欢在录音室里面合成的虚假的东西。
阿美: 我同意你的观点。即使失声也比假唱强。
古奇: 没错。对了,我们别说话了吧。快轮到我们了。
经典背诵 Recitation
Gucci: I’m a big fan of the Twins. Today I went to their signature court. There was a long queue, so it took a little bit of time to get their signatures. But still it was wonderful. I love their songs. They have very sweet voices. They can do high notes, but they don’t rely on that to attract you. They are going to hold a concert next Friday. I can’t wait to see them again.
生词小结
signature n. 签名
release vt. 发行
album n. 专辑
rely on 依靠
lip-synch n. 假唱
gloss n. 虚假
词汇扩展 Vocabulary Builder
关于各类音乐的词汇
基础词汇
balladry 民谣
country music 乡村音乐
folk music 民间音乐
jazz music 爵士乐
pop music 流行音乐
rock and roll 摇滚乐
soul music 灵魂乐
the blues 布鲁斯音乐
提高词汇
alternative 另类音乐
Brit pop 英伦摇滚
funk music 放克音乐
gospel music 宗教音乐
hip-hop 嘻哈
indie rock 独立摇滚
metal music 金属音乐
pop punk 流行朋克
家庭总动员Do it together
两人一组,一方随机大声读出上面词汇的中文和英文,另一方用该词汇填入下面的句子,大声朗读出来并将句子翻译成中文。
They took part in a ( ) contest.
[例] 家长读pop music 流行音乐
孩子读 They took part in a pop music contest.
她们参加了一个流行音乐比赛。