圣诞刚刚过去,你收到礼物里么?节日里好朋友之间互相祝福圣诞快乐,除了你最常听到的那句Merry Christmas,英美人过圣诞最爱用的习语有哪些呢?这些习语背后又有什么样的故事?Ho Ho Ho!快来跟小编一起来脑补一下吧!
1. White Christmas
圣诞节来了,要是能放眼望到白茫茫的一片,那是再浪漫不过了。很多小伙伴都盼着圣诞节下雪,如果你也一样的话,那就可以说:
We are hoping for a white Christmas.
我们盼望过一个有雪的圣诞节。
2. There’s no place like home for the holidays
圣诞节在不少西方国家都是法定假日。圣诞节来了,假期也来了。上班族和学生党都放假了,大家会去哪儿过节呢?传统的圣诞节,也是家人团聚的节日,亲友之间会相互拜访,互送小礼物。所以,圣诞节还是回家过最温馨!
There’s no place like home for the holidays.
外国版常回家看看,你懂哒~
3. Christmas comes but once a year
圣诞节总是充满了美食和礼物,大家借此表达祝福和关心。但节日过后,小伙伴们又开始各自忙碌起来。所以,Christmas comes but once a year (圣诞节每年只有一次),这句话就是在提醒各位,平日里也要且行且珍惜啊!
4. Meet me under the mistletoe
槲寄生编成的花环是圣诞节的必备装饰。在英国,有个有趣的习俗——站在槲寄生下的人不能拒绝亲吻,而在槲寄生下接吻的情侣将会幸福终生。
美国作家华盛顿·欧文(Washington Irving)曾在他的书中记载了英国的这一习俗,“–the young men have the privilege of kissing the girls under it, plucking each time a berry from the bush. When the berries are all plucked the privilege ceases.” 如果一对帅锅美女在槲寄生下相遇,帅锅可以吻美女,并随即摘走槲寄生的一颗浆果。当所有的浆果都被摘光之后,亲吻特权就此消失。如果他们是情侣,槲寄生也寓意着两人能够白头偕老。
5. Ho Ho Ho!
吼~ 吼~ 吼~ 听着耳熟么?胖胖的圣诞老人会在平安夜钻进烟囱里,为乖孩纸们送上圣诞大礼。圣诞老人的笑声也成了很多人模仿的对象。模仿时最好做双手捧腹状,这样才会更形象!
6. Trim the tree
英文里trim有修剪的意思。圣诞节里trim the tree,指的是“装点圣诞树”,在圣诞树上挂上小亮灯,还有各式各样的装饰品,这才有气氛呐!(21世纪)