原文:Woman1:(singing)I want to be loved by you, just you, nobody else but you. I want to be loved by you, alone, bu, bu...be do. (saying)You know what I mean? No.5!
Woman2:No.5?
Woman3:No.5!
Woman4:Oh, No.5.
Woman1:(singing)I want to be kissed by you, just you, nobody else but you, No.5.
译文:(女士1唱着歌,不断地变换着发型。她坐在人群中拿着一瓶五号,揭开瓶盖)
女士1:(唱)我想被你所爱,就是你。除了你不会有别人。我想被你所爱,独自一人,卟,卟......(说)你知道我指的是什么吗?五号!
女士2:五号?
女士3:五号!
女士4:噢,五号!
女士1:(唱)我想等到你的亲吻,你是你,只有你,五号。
赏析:广告把Chanel No.5比作让人迷醉,叫人努力追求的爱人,实在让女人心动不已。
小知识:巧妙运用消费者的恐惧心理。英国邓禄普床上用品公司为了推销席梦思床垫,不惜重金在泰晤士报上用两个版面的篇幅,刊登了一只全身长满黑毛的大昆虫,并在画面旁写道:“此乃一只温带臭虫,它吸血,最喜欢席梦思里暖融融的温馨,也许你今天夜里就跟它相伴而眠。不过我公司生产的新型席梦思床垫,是选用一种使温带臭虫讨厌的材料制成的。”读者看了,在惊恐之余纷纷抢购,几星期后,英伦三岛商店的邓禄普版席梦思床垫销量大增。