天气慢慢冷了,周末囤点零食、整壶热茶、裹着毯子煲剧简直不能再惬意。
说起煲剧,不知道是从什么时候就开始用起并流行的词,和煲电话粥异曲同工,指一口气看很长时间的电视剧。
那国外有没有类似的情况呢?他们又是如何表达这种状态的?
2015年,柯林斯辞典收录了一个年度热词:binge-watch,指一次连续观看电视剧的行为。
更早之前,这个词来自于Netflix公司在2013年末对3078名美国成年人发起的用户调查,61%的有煲剧习惯。
2014年2月,Netflix发起的调查中,73%的人将binge-watching定义为“一口气看2-6集电视剧”。
In a survey conducted by Netflix in February 2014, 73% of people define binge-watching as "watching between 2-6 episodes or more of the same TV show in one sitting."
binge-watch对应的就是煲剧,还可以译作binge-viewing或者marathon-viewing,指长时间观剧,尤指单一戏剧或节目。
is the practice of watching television for a long time span, usually a single television show.
例句:
I am currently binge-watching all 10 seasons of Supernatural.
我正在看整十季的《邪恶力量》。