土味情话——这种只要有爱和土,就会生根发芽的句子,近两年火出各种圈。
你知道我最爱的是什么吗?现在看这句话第一个字就知道了。
它是群众智慧的结晶,像一杯朴素爱意的浓缩,小小一口,你就能精神(尴尬)大半天。
I seem to have lost my phone number.
Can I have yours?
我电话号码搞丢了,
可以借一下你的号码吗?
There is something wrong with my cell phone.
It doesn’t have your number in it.
我手机出了点问题,
它里头没有你的电话号码。
这种情话,用英语说,叫做"pick up lines",有那么点儿“撩”的意思。
土味呢,翻译过来,可以说是 "hilarious"(滑稽搞笑), 或者 "cheesy"(做作尴尬、多愁善感)。
例如下面这种:
Is your name "Wi-Fi"?
Because I am feeling a connection.
你的名字是叫做Wi-Fi吗?
不然我怎么会有种“连接”的感觉呢。
Is that Newcastle airport we hear?
Or is it just my heart taking off?
诶,纽卡斯尔机场是在附近吗?
还是说我听到的是我心起飞的声音?
Do we take a class together?
Cuz I could swear we have chemistry.
诶,我俩是不是同上一堂课?
不然我怎么会觉得我们上过化学课呢(之间有化学反应呢)。
也有拐着弯抹着角夸人的。原则只有一个:给人夸上天,多土多腻都无所谓。
I’d say God bless you,
but it looks like he already did.
我本来想说“上帝保佑你”,
但后来我发现他已经眷顾过你了。
They say Disneyland is the happiest place on earth.
Well apparently, no one has ever been standing next to you.
他们说迪士尼是世界上最快乐的地方。
那么很显然,他们还没站到你身旁过。
Did the sun come out,
or did you just smile at me?
诶,是太阳出来了吗?
还是,你刚刚对我笑了一下?
也有些苦情戏码供你选择:心被偷了什么的。
I was wondering if you had an extra heart.
Mine was just stolen.
我想知道,你是不是有两颗心?
我的刚被偷了。
Can I follow you home?
’Cause my parents always told me to follow my dreams.
我可以跟你回家吗?