Larry下班后跟李华一起吃晚饭,跟她讲他老板发火的事情。
LH: Larry, 今天上班忙吗?
LL: Well, to be honest Li Hua, it was a bit stressful. One of our ad campaigns was not successful and my boss had a total meltdown. He is such a hothead.
LH: A hothead? 你是说老板性情急躁,动不动就发脾气吗?
LL: Yes, exactly, a hothead means someone who gets very angry very quickly. When something makes a hothead mad, you absolutely do not want to be around him.
LH: 没错,急脾气的人要是生气了,最好是离他们远点,否则一不小心就成了出气筒。
LL: That is exactly right, a hothead can really be dangerous sometimes, though often they’ll just throw a tantrum and be done with it.
LH: 他们倒是出气了,可旁边的人却要跟着倒霉。快说说,你们老板当时什么反应?
LL: Well, when he heard that the campaign was not successful, he blamed ME. He was such a hothead, he slammed down his coffee mug and broke it.
LH: 那咖啡还不洒得到处都是?
LL: It got all over his shirt. This got him even angrier.
LH: 太可怕了。我有个同学,就是典型的hothead。
LL: In what way, Li Hua?
LH: 比方说吧,前不久他的一篇作文,教授只给了C,他气得脸红脖子粗,竟然把课本一下子扔到地上。He is such a hothead.
LL: Wow, what did your professor do?
LH: 教授当时已经走了,可教室里还有很多人,大家都没想到他的脾气如此暴躁。对了,刚才说到一半,那你们老板是什么时候消的气呢?
LL: He didn’t talk to anyone for the rest of the day. He just stormed off to his office. Because he was such a hothead, no one dared to knock on his door.
LH: 可想而知,办公室里的气氛肯定一天都好不了。
LL: Well, the afternoon actually turned out alright.
LH: Oh? And why was that?
LL: Once he stormed off, the boss was out of everyone’s hair for the rest of the day. It was pretty relaxing from there on out.