When I am Dead, My Dearest
by Christina Georgina Rossetti
Christina Rossetti生于1830年卒于1894年,是一个虔诚的英国圣公会教徒(Anglican),为了其宗教信仰,Christina终生未婚,曾经有一位信奉罗马天主教的人和一个无宗教信仰的追求她,但为了宗教信仰,她都未准。比她大两岁的哥哥,Dante Rossetti也是一位诗人,是前拉斐尔兄弟会的成员之一。有人说她的爱情诗给人一种像“修女的感觉”。下面这首诗是她的一首比较有名的作品,其中包含了感情的酸甜苦辣。
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
我离开人间,最亲爱的
克里斯蒂娜.罗塞蒂
当我离开人间,最亲爱的,
别为我哀歌悲切;
我的墓前不要栽玫瑰,
也不要柏树茂密;
愿绿茵覆盖我的身躯,
沾着湿润的灵珠雨水;
假如你愿意,就把我怀念,
假如你愿意,就把我忘却。
我不会重见那荫影,
不会感觉雨天来临;
我不会听见夜莺
一声声仿佛哀鸣;
我置身梦境,在朦胧的黎明,
它从不升起,也永不沉沦;
也许我会怀念,
也许我会忘却。