Precious Memories
作者:JBF 来特 (1877)
译:慕鸿
简介:这是一首圣经诗歌。作者是美国人,生于田纳西州。他曾这样描写他的写作:“...当词汇自然地来到我脑海中,自然地流到它们各自的位置上,当我感到有一种神圣的冲动。”
Precious memories, unseen angels
Sent from somewhere to my soul
How they linger, ever near me
And the sacred scenes unfold.
珍贵的回忆,
在我心深处,
来自看不见的天使,
它们流连在我身边,
如此贴近,
徐徐展开那飘逝的过去。
Precious memories, how they linger
How they ever flood my soul
In the stillness of the midnight
Precious, sacred scenes unfold.
珍贵的回忆,
如此流连难舍,
好像洪水,
在我灵魂深处泛溢。
已往的景象,
珍贵而神圣,
打开在这寂静的深夜里。
Precious father, loving mother
Fly across the lonely years
And old home scenes of my childhood
In fond memory appear.
亲爱的父亲,
慈祥的母亲,
越过孤独的岁月飞翔而来。
童年时老家的景色
在亲切的回想中重现。
In the stillness of the midnight
Echoes from the past I hear
Old-time singing, gladness bringing
From that lovely land somewhere.
夜半的宁寂里,
我听见往事的回音,
旧时的歌曲
从那可爱的地方送来温馨。
I remember mother praying
Father, too, on bended knee
Sun is sinking, shadows falling
But their prayers still follow me.
我记得跪着的母亲在祈祷,
父亲也是这样,
太阳渐沉,
黑暗降落,
但他们的祈祷却一直跟随我。
As I travel on life’s pathway
Know not what the years may hold
As I ponder, hope grows fonder
Precious memories flood my soul.
当我在人生之途上跋涉,
不知未来的岁月将带给我什么;
当我深深沉思,
懂得了珍惜,
珍贵的回忆便犹如洪水
在我灵魂深处泛溢。