At one point during the party, I made my way to the bathroom and closed the door behind me. A minute or two later, the little girl opened the bathroom door and grandly walked in. I was still sitting down.
"Don’’t you know that little girls aren’’t supposed to come into the bathroom when a little boy is using it!?" I hollered.
the surprise of my being there, along with the indignation I had heaped upon her, stunned the little girl. Then she started to cry. She quickly closed the door, ran to the kitchen, and tearfully complained to her parents and my grandmother.
Most of the partygoers had overheard my loud remark and were GREatly amused by it. But not Grandmother.
She was waiting for me when I left the bathroom. I received the longest, sharpest tongue-lashing of my young life. Grandmother yelled that I was impolite and rude and that I had insulted that nice little girl. The guests watched and winced in absolute silence. So forceful was my grandmother’’s personality that no one dared stand up for me.
After her harangue was over and I had been dismissed, the party continued, but the atmosphere was much more subdued.
晚会进行中,我走进了洗手间并随手把门关上。大概一两分钟后,我当时还坐在马桶上,那个小女孩推开洗手间的门,大模大样地走了进来。
“难道你不知道当一个男孩在使用洗手间的时候女孩子是不可以进来的吗!?”我生气地嚷着说。
听到我生气的吼声,她一下子惊呆了,然后“哇”的一声哭了起来。她飞快地关上门向厨房跑去,边哭边向她的父母和我的祖母告状。
大多数的客人其实都听到了我的怒骂声,他们都被逗乐了,可祖母一点都没笑。
当我从洗手间出来,祖母劈头盖脸地把我骂了一通,骂我没礼貌、少教养、冲撞了那可爱的小女孩。客人们都在静静地看着,我的祖母实在太霸道了,根本没有人敢为我说话。
等她骂完叫我滚开之后,晚会继续进行,但气氛已经大大减弱。