您好!欢迎访问每日学习网! 字典 词典 诗词
首页 英语 双语诗歌欣赏:勇敢的心

双语诗歌欣赏:勇敢的心

时间:2024-07-20 00:26:45 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:《Down by the Salley Garden》最初翻译为《柳园里》,是叶芝早年的诗作。《柳园里》原名为《旧歌新唱》,改编自一首不完整的三行老民谣。诗句质朴,韵律优美,可咏宜唱,形象丰满,感...

《Down by the Salley Garden》最初翻译为《柳园里》,是叶芝早年的诗作。《柳园里》原名为《旧歌新唱》,改编自一首不完整的三行老民谣。诗句质朴,韵律优美,可咏宜唱,形象丰满,感情细腻,伤感袭人,劝喻人生。

或许“salley”一词寡见,但却助于诗情画意的形象表达。柳树多与悲情相思关联,风摆杨柳,雨打芭蕉,倍添伤怀感时的绵绵悔意。

时态贴切独到,全诗除最后半行用现在时之外,全都采用过去时态。刻画出过去对现在的重要作用。

大师小韵,揭示哲理,劝谕人生,举重若轻:爱情或生活,都应顺天从地,顺其自然。效法“春柳发新绿”,“河坝芳草碧”,既“解语”,又“明理”,才不“辜负”,才无“悔泪”,获得幸福,达成圆满。惟有珍惜现在,才能无悔未来!

真是一首能修身养性,静心怡神的美诗好歌,意境悠远。

Down by the salley gardens

my love and I did meet;

She passed the salley gardens

with little snow-white feet.

She bid me take love easy,

as the leaves grow on the tree;

But I, being young and foolish,

with her did not agree.

在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。

她穿越了莎莉花园,用雪白的双足。

她嘱咐我要爱得轻松,就象新叶在枝桠萌芽。

但我当时年幼无知,不予轻率苟同。

In a field down by the river

my love and I did stand,

And on my leaning shoulder

she laid her snow-white hand.

She bid me take life easy,

as the grass grows on the 1)weirs;

But I was young and foolish,

and now I’m full of tears.

在河边的田野,我和我的爱人曾经驻立。

她将雪白的双手搭在我微倾的肩膀。

她嘱咐我要活得轻松,就象青草在堤岸滋长。

但我当时年幼无知,而今却泪水盈盈。

文章标签:
    诗歌欣赏,英语美文,英语阅读
相关推荐
  • 2024国民音乐教育大会 音乐教育迎来“ai时光”
    2024国民音乐教育大会 音乐教育迎来“ai时光”

    2024国民音乐教育大会昨天在华东师范大学开幕,大会以“音乐教育‘ai’时光”为主题,围绕音乐教育核心议题,整合各界资源,直面当今音乐教育全产业链面临的形势与问题,深入研究、交流音乐教育的理念、内容、方法与途径。...

  • 出国留学咨询什么?
    出国留学咨询什么?

    出国留学咨询包括:留学费用、留学签证、留学申请、语言能力、文化差异等多个方面的留学咨询问题,只有了解了出国留学流程以后,我们才能够清楚的如何申请留学。以下具体介绍下出国留学咨询什么?...

  • 北京关于调整自学考试相关课程考试安排及教材信息的通知
    北京关于调整自学考试相关课程考试安排及教材信息的通知

    根据教育部教育考试院《关于调整高等教育自学考试“设计概论”等4门课程2024年10月考试安排的通知》(教考函字〔2024〕43号)精神及相关主考学校意见,决定对相关课程考试安排及推荐教材做如下调整:...

  • 北京2024年高考招生录取政策
    北京2024年高考招生录取政策

    为做好我市2024年普通高等学校(以下简称高校)招生工作,根据《教育部关于做好2024年普通高校招生工作的通知》(教学〔2024〕2号)等有关文件精神,结合本市情况,作如下规定。...

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

高考 自考 留学 英语 字典 词典 成语 古诗 造句 作文 地图