您好!欢迎访问每日学习网! 字典 词典 诗词
首页 英语 双语美文:艰难,才是生活的常态

双语美文:艰难,才是生活的常态

时间:2024-07-20 00:21:22 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:Through the cold winter wasteland a man trudged, leaning into the harsh wind which spitefully tried to force him back. He was covered from head to toe in layers...

Through the cold winter wasteland a man trudged, leaning into the harsh wind which spitefully tried to force him back. He was covered from head to toe in layers of thick clothing, layers of protection against the harsh environment. On he fought, searching, searching. He was working so hard. This must be the way.

在寒冷的冬季,以为男子在荒地中的前行举步维艰,狂风肆虐几乎要将他吹倒。他从头到脚包裹着厚厚的衣物,用来抵御这恶劣的环境。他不遗余力的寻找着,寻找着,一定有办法。

In the distance he saw what looked like steam rising out of the ground. It rose a few feet and then was quickly whipped away by the biting wind. He altered his course and turned towards the steam, gaining some blessed relief as he turned his chapped face out of the gale.

远远地他看见有蒸汽从地下往上冒,只有短短几英尺。接着狂风拖曳着他往回,他改变了方向超蒸汽那里出发,感谢上天他开裂的脸蛋不再曝露在狂风之中。

As he got closer, he thought he could make out voices. Their tone was unfamiliar to him - musical, relaxed and warm - their melody enticed him closer. Finally he got close enough to peer through the mist.

他渐渐走近,发现自己可以说话了。对方的声音听起来很陌生,但是如同音乐一般让人感觉到放松,温暖。他们的旋律吸引着他不断靠近。最后,在迷雾中他靠近了他们。

There before him was a remarkable sight. In the midst of the frozen wasteland, cut into the ground was a large pool. Several people were in the pool, they seemed to be floating easily without any effort. As they saw him approach, a woman called out to him.

在旅人面前呈现出一个奇妙的场景。在刺骨寒冷的湿地中,地面上有这么大一个池塘。有不少人在其中,毫不费力地在池中飘来飘去。在旅人靠近之时,一位女士叫住了他。

"Come in here. It is lovely and warm. You can just lie back and relax," said the woman.

“进来吧,这里温暖舒适。你可以躺下放松。”女士说道。

"I can’t. There are no steps." The man replied.

“我不能,这里都没有台阶。”旅人答道。

"Just jump in. It really is lovely in here. Come on. Theoure’s plenty of room for another." Another of the floaters joined in the persuasion.

“只要跳进来就好了,这里很棒,快点,还有不少位子呢。”池中其他人也附和说道。

"But what if I don’t like it, how will I get out? The sides are too high to reach up to."

“但是如果我不喜欢这里了,怎么出来?边缘太高很难出来。”

"Believe me, you won’t want to get out. Come on. It is so good in here."

“相信我,你不会想要出来的,快点进来,这里真的很好。”

But he decided not to jump in. And that was a wise decision.

但他没有往下跳。而这是个明治的选择。

There’re many things and people in life like this pool. They promise you life can be easy.

生活中有很多人和事像这个水池一样,他们像你承诺无忧无虑。

But in fact, they are traps that you can’t come back from.

但实际上,他们都是能让你万劫不复的陷阱。

Life is hard. Stay wise. And fight.

生活是艰难的,请保持睿智,并战斗下去。

文章标签:
    双语美文,美文欣赏
相关推荐
  • 2024国民音乐教育大会 音乐教育迎来“ai时光”
    2024国民音乐教育大会 音乐教育迎来“ai时光”

    2024国民音乐教育大会昨天在华东师范大学开幕,大会以“音乐教育‘ai’时光”为主题,围绕音乐教育核心议题,整合各界资源,直面当今音乐教育全产业链面临的形势与问题,深入研究、交流音乐教育的理念、内容、方法与途径。...

  • 出国留学咨询什么?
    出国留学咨询什么?

    出国留学咨询包括:留学费用、留学签证、留学申请、语言能力、文化差异等多个方面的留学咨询问题,只有了解了出国留学流程以后,我们才能够清楚的如何申请留学。以下具体介绍下出国留学咨询什么?...

  • 北京关于调整自学考试相关课程考试安排及教材信息的通知
    北京关于调整自学考试相关课程考试安排及教材信息的通知

    根据教育部教育考试院《关于调整高等教育自学考试“设计概论”等4门课程2024年10月考试安排的通知》(教考函字〔2024〕43号)精神及相关主考学校意见,决定对相关课程考试安排及推荐教材做如下调整:...

  • 北京2024年高考招生录取政策
    北京2024年高考招生录取政策

    为做好我市2024年普通高等学校(以下简称高校)招生工作,根据《教育部关于做好2024年普通高校招生工作的通知》(教学〔2024〕2号)等有关文件精神,结合本市情况,作如下规定。...

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

高考 自考 留学 英语 字典 词典 成语 古诗 造句 作文 地图