您好!欢迎访问每日学习网! 字典 词典 诗词
首页 英语 英语小故事:绞尽脑汁的西蒙带翻译

英语小故事:绞尽脑汁的西蒙带翻译

时间:2024-07-20 00:09:42 来源:网络 作者:mrcsb 人气:
【导读】:原文熟悉:Simon’s beating his brains out绞尽脑汁的西蒙Simon was an inveterate(根深的) fisherman, well known for exaggerating the size of the one that got aw...

原文熟悉:

Simon’s beating his brains out绞尽脑汁的西蒙

Simon was an inveterate(根深的) fisherman, well known for exaggerating the size of the one that got away. But there came a day when he actually caught two enormous flounders(挣扎,比目鱼) . He immediately invited a few friends over to dine, then tried to figure out how best to serve the fish. If I use both, he told his wife, it will seem ostentatious(招摇的) .

西蒙是个老练的渔夫。人们都熟知他爱吹嘘跑掉的那条鱼的尺寸。但有一天他确实抓了两条极大的比目鱼。他立刻邀请几个朋友过来吃饭,然后着力搞清楚怎样上鱼。如果两条一起上,他对妻子说,好像有点炫耀之嫌了。

Why not serve a piece of each? she suggested.

何不两条鱼各上一块呢?他妻子建议道。

No, if I cut them up, nobody will believe I caught two giant flounders. Simon racked his brain. Then he had an idea.

不行,如果把两条鱼都切碎了,就不会有人相信我抓了两条大比目鱼了。西蒙绞尽了脑汁,终于想出了一个好办法。

The guests were seated at the table when their host strode in with a platter(大盘子) , holding the biggest flounder they’d ever seen. Suddenly Simon stumbled and fell. Everyone cried out in dismay as the fish crashed to the floor, but Simon quickly brushed himself off.

客人已在餐桌边就座完毕,这时主人大步地走进来,手里端着一个托盘,托盘上是一个他们所见过的最大的比目鱼。突然西蒙被什么东西绊了一下摔倒了。所有的人都惊慌地叫了起来,因为鱼在地板上摔得粉碎。但是西蒙迅速地摆脱了窘境。

Dear, he called out to his wife, bring in the other flounder!

亲爱的,他对妻子喊道,把另一条鱼端上来!

词汇速递:

1.inveterate /ɪnˈvɛtərɪt/ If you describe someone as, for example, an inveterate liar or smoker, you mean that they have lied or smoked for a long time and are not likely to stop doing it. 根深蒂固的

例:Nominalists accordingly adopt the opinion that substance is a spurious idea due to our inveterate human trick of turning names into things.我们人类有种根深蒂固的习惯,惯于把名称变为实物,因此,唯名主义者才主张说,实体是一个虚假的概念。

2.exaggerate /ɪɡˈzædʒəˌreɪt/ CET4 If you exaggerate, you indicate that something is, for example, worse or more important than it really is. 夸大

例:He thinks I’m exaggerating.他认为我在夸大其词。

3.figure outIf you figure out a solution to a problem or the reason for something, you succeed in solving it or understanding it. 想出; 弄明白 [非正式]

例:It took them about one month to figure out how to start the equipment.他们用了大约一个月的时间才弄明白如何启动这台设备。

4.ostentatious /ˌɒstɛnˈteɪʃəs/ If you describe something as ostentatious, you disapprove of it because it is expensive and is intended to impress people. 铺张的 [表不满]

例:Obviously he had plenty of money and was generous in its use without being ostentatious.显而易见,他有很多钱,花钱虽大方却不摆阔。

5.stumble /ˈstʌmbəl/ CET6 If you stumble, you put your foot down awkwardly while you are walking or running and nearly fall over. 踉跄; 绊脚

例:He stumbled and almost fell.他绊了一下,差点儿摔倒。

文章标签:
    英语小故事,英语小笑话,英语笑话短文
相关推荐
  • 2024国民音乐教育大会 音乐教育迎来“ai时光”
    2024国民音乐教育大会 音乐教育迎来“ai时光”

    2024国民音乐教育大会昨天在华东师范大学开幕,大会以“音乐教育‘ai’时光”为主题,围绕音乐教育核心议题,整合各界资源,直面当今音乐教育全产业链面临的形势与问题,深入研究、交流音乐教育的理念、内容、方法与途径。...

  • 出国留学咨询什么?
    出国留学咨询什么?

    出国留学咨询包括:留学费用、留学签证、留学申请、语言能力、文化差异等多个方面的留学咨询问题,只有了解了出国留学流程以后,我们才能够清楚的如何申请留学。以下具体介绍下出国留学咨询什么?...

  • 北京关于调整自学考试相关课程考试安排及教材信息的通知
    北京关于调整自学考试相关课程考试安排及教材信息的通知

    根据教育部教育考试院《关于调整高等教育自学考试“设计概论”等4门课程2024年10月考试安排的通知》(教考函字〔2024〕43号)精神及相关主考学校意见,决定对相关课程考试安排及推荐教材做如下调整:...

  • 北京2024年高考招生录取政策
    北京2024年高考招生录取政策

    为做好我市2024年普通高等学校(以下简称高校)招生工作,根据《教育部关于做好2024年普通高校招生工作的通知》(教学〔2024〕2号)等有关文件精神,结合本市情况,作如下规定。...

版权声明:

1、本文系会员投稿或转载自网络,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场;

2、本站仅提供信息展示,不承担相关法律责任;

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

高考 自考 留学 英语 字典 词典 成语 古诗 造句 作文 地图