让我爱上一片秋风
Let me fall in love with a breath of autumn wind
爱上金黄的秋风
a golden autumn wind;
让秋风像幸福的稻谷
Let the wind bring me a golden gift
捎来一份金黄的礼物
just like the happy grains.
让我爱上河流的痛苦
Let me fall in love with rivers'pains
同时爱上满山遍野的干枯
and the witheredness all over the hills and plains
让痛苦不再是干枯的河流
Let the pains are dried-up rivers no more
干枯只是为了燃烧心炉
and the witheredness is only for burning the soul stove.
让痛苦心炉一样的燃烧
Let the pains flames as brightly as the soul stove
让我温暖又让我幸福
to make me feel happy and cozy
我将把所有的痛苦驱逐
I'll deport all pains
然后把幸福的根留住
but keep the root of happiness.
让痛苦像一条河流
Let pains flow with clear notes from the bottom of my heart
在我心底流出清澈的音符
just like a river
幸福会像一条宽敞的路
and happiness be a broad way
两旁长满了寂寞的树
with lonely trees on two sides.
让寂寞的根扎在中途
Let the lonely root take root midway
我需要收获到一份孤独
for I need to harvest a lonliness
让痛苦的树长满了绿荫
Let the painful tree grow a rish shade
长满幸福的树会常青万古
and the one growing happiness be evergreen.