THE ROSE IN THE WIND
James Stephens
风中蔷薇花 郭沫若 译
Dip and swing, 颤颤巍巍,
Lift and sway; 颉之颃之;
Dream a life, 睡梦生涯,
In a dream, away. 抑之扬之。
Like a dream 睡中之梦,
In a sleep 风中之花,
Is the rose 蔷薇颠倒,
In the wind; 睡梦生涯。
And a fish 水中有鱼,
In the deep; 心中有君;
And a man 鱼难离水,
In the mind; 君是我心。
Dreaming to lack 梦有所丧,
All that is his; 丧其所有;
Dreaming to gain 梦有所得,
All that he is. 得其自由。
Dreaming a life, 睡梦生涯,
In a dream, away 抑之扬之,
Dip and swing, 颤颤巍巍,
Lift and sway. 颉之颃之。