When You Love
when you Love, or speak of it,
Make no serious matter on it,
It will make but subject for her wit
And gain her scorn in lieu of Grant.
Sneering, whining, dull Grimasses
Pale the Appetite, they’d move;
Only Boys and formal Asses
Thus are Ridicul’d by Love.
while you make Mystery
Of Your Love and awful flame;
Young and tender Hearts will fly,
Frighted at the very name;
Always brisk and gayly court,
Make Love your pleasure not your pain,
It is by wanton play and sport
Heedless Virgins you will gain.
当你恋爱
当你恋爱,或谈论爱情,
千万别把事情当真,
它只能成为女士机智的笑柄,
受到她的轻视,而不是应允。
讥笑、牢骚、枯燥的苦相
淡化欲望——本该刺激的欲望;
只有稚童和讲究褥节的蠢驴
才会如此被爱情调戏。
当你使它万分神秘——
你的爱和如火如荼的情欲;
年轻和娇弱的心灵即会逃避,
威慑于爱情这个名字;
永远快活吧,嬉戏地追逐,
使爱情成为乐趣而非痛楚,
正是因为你逢场作戏,
你将得到毫不提防的处女。