Fire And Ice
Robert Frost
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I’ve tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To know that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
火与冰
罗伯特·弗罗斯特
王道余(译)
有人说世界将终结于火
有人说是冰
从我尝过的欲望之果
我赞同倾向于火之说
但若他非得两度沉沦
我想我对仇恨了解也够多
可以说要是去毁灭
冰也不错
应该也行
1.《火与冰》是二十世纪美国最著名的诗人罗伯特·弗罗斯特(RobertFrost,1874-1963)颇受欢迎的一首抒情诗,作于1923年。在诗中,弗罗斯特比较分析了火与冰这两个极具毁灭性的力量,并在开首两句道出世界毁灭于火或者是冰的可能,并用火象征激情和欲望,用冰象征冷酷和仇恨。
2.It is written in a single 9-line stanza, which greatly narrows in the last two lines. The poem’s meter is an irregular mix of iambic tetrameter and dimeter, and the rhyme scheme (which is ABAABCBCB) also follows no regular pattern.