“We have seen everyone besides Tom’s father.”
这句话是“除了汤姆的父亲外,我们还见过其他的人。”
如果把这话误解为:“除了(没见过)汤姆的父亲,其他的人我们都见过了”,那么就大错特错了。反面这个意思应该这样表达:
“We have seen everyone than Tom’s father.”
须知介词“besides的含义等于”in addition to“或”as well as“。连词”than“的意思有如介词”except“。例如:
(1) John was left with no choice than to quit.
(除了离开,约翰别无其他选择。)
再比较下列两个句子就更清楚了:
(2) Besides rice, the farmers have produced peanuts.
(3) They have gathered all the crops except / than corns.
上述(2) 的意思是(除了米之外,农夫还生产花生。)(3)的意思却是“除了玉蜀黍之外,他们把其他农作物收割了。”
由上面几个例子看,besides和except / than是不同义的,但是besides如果出现在否定句或疑问句里,意思就和except相同了。例如:
(4) I have no other option besides this one.
(5) Some people care for nothing besides their money.
(6) What can we do besides obeying ?
这三个句子里的“besides”都可由“except”取代之。
由此可见,同一个字词,在肯定句和否定句中的意思会有转变。
与“besides , except”一样,“until”这个字也有类似的麻烦,常常令初学英语的人感到头疼。看看下面例子(7)的意思是(7a)还是(7b)“呢?
(7)We slept until midnight.
a.我们到半夜才睡觉。
b.我们一直睡到半夜(才醒)。
显然(7a)是错的;(7b)才正确。
(7a)的英语句子应该是:
(8)We didn’t sleep until midnight.
为什么呢?原因是“until”在肯定句中表示一个动作的终结,如例(7b),又如例(9):
(9) Madam Lin slept until her son came home.
“Until”在否定句中才表示一个动作的开始,如例(8),又如例(10):
(10) Madam Lin did not sleep until her son came home.
这些句子里的“until”都可以由“till”取代。要注意的是“until”可以在句前出现,“till”就不可以了,因此(11)是对的,(12)是错的:
(11) Until last year, Peter was working for ABC Corporation.
*(12) Till last year, Peter was working for ABC Corporation.
纵上所述,我们知道,同一个词语的意思会随肯定句和否定句而改变词义。幸好这类词语不多,巧遇时稍微留意便行了。