《智慧书》这本书作为警世箴言类著作,以精妙的语言和深刻的思想,给读者提供了处世的技巧和原则。翻译者语言功底深厚,词汇运用巧妙,属于较高级英语水平的译文,便需慢嚼细咽,细细体味。全书由三百则箴言警句构成,并与另外两本著作《君王论》和《孙子兵法》共称为人类思想史上处世智慧的三大奇书。
今日分享《智慧书》里的一则箴言
keep the imagination under control
将想象的马缰握在手中
Keep the imagination under control;sometimes correcting ,sometimes assisting it. For it is all-important for our happiness, and even sets the reason right.
对待想象力,我们有时需要约束,有时需要任其驰骋,因为想象力是我们的幸福的来源,让一切变得合理。
It can tyrannize, and is not content with looking on, but influences and even often dominates life, causing it to be happy or burdensome according to the folly to which it leads.
想象力像一个暴君,它不会满足于仅仅成为一个旁观者,而会向我们的生活施加影响,甚至完全主宰生活,至于它造成的后果是让人幸福快乐还是痛苦压抑,那就取决于想象力飞向哪里了。
tyrannize v.实施暴政,横行霸道
[’tɪrənaɪz]
dominates v.控制
[’dɒmɪneɪt]
burdensome a.繁重的,烦累的
[ˈbɜ:dnsəm]
folly n.愚笨,愚行
[ˈfɔli:]
For it makes us either contented or discontented with ourselves.
它能够让我们对生活完全满足,也能够让我们对自己无限挑剔。
Before some it continually holds up the penalties of action, and becomes the mortifying lash of these fools. To others it promises happiness and adventure with blissful delusion.
对于愚蠢的人,想象力就变成审判之鞭,无时无刻不在惩罚他们的愚蠢,而对于聪明的人,它就用充满喜悦的幻境,提供快乐与奇遇。
blissful a.极快乐的,极幸福的
[ˈblɪsfl]
It can do all this unless the most prudent self-control keeps it in subjection.
想象力无所不能,除非我们审慎的控制它。
prudent a.小心的,慎重的
[ˈpru:dnt]
艾力点评:
作为老师我一直强调想象力的重要性——它是这个世界上唯一一个让你多吃苦,从而成为人上人的工具!但是过分的使用想象力就成了白日梦,会让你丧失斗志!因此把握这个度真的一生的必修课!
>>教师努尔艾力·阿不利孜个人主页
快速订阅酷艾英语的方法:
搜索账户/查看官方账号栏里输入:
ali-show
便可成功订阅
[ 不要忘记中间的连接线 ]